<pre id="t1ttr"></pre>
<track id="t1ttr"><strike id="t1ttr"></strike></track>
<pre id="t1ttr"><ruby id="t1ttr"></ruby></pre>
<p id="t1ttr"></p>
<track id="t1ttr"></track>
<pre id="t1ttr"></pre>

<track id="t1ttr"></track>

    <track id="t1ttr"><strike id="t1ttr"><ol id="t1ttr"></ol></strike></track><address id="t1ttr"><pre id="t1ttr"><strike id="t1ttr"></strike></pre></address>

      春天的詩句祝福語大全個性簽名如何表白英語句子 情書幸福離別

      優美詩句

      您現在的位置: 主頁 > 優美詩句 >

      鳥宿池邊樹,僧敲月下門:全詩賞析

      時間: 2016-08-08
          出自中唐詩人賈島的《題李凝幽居》

       題李凝幽居

          閑居少鄰并,草徑入荒園。

          鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

          過橋分野色,移石動云根。

          暫去還來此,幽期不負言。

          字詞注釋

          ⑴少(shǎo):不多。

          ⑵池邊:一作“池中”.

          ⑶云根:古人認為“云觸石而生”,故稱石為云根。這里指石根云氣。

          ⑷幽期:時間非常漫長。負言:指食言,不履行諾言,失信的意思。

          白話譯文

          悠閑地住在這里很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。

          鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。

          走過橋去看見原野迷人的景色,云腳在飄動山石也好像在移動。

          我暫時離開這里但是還會回來,按約定的日期與朋友一起隱居。

          賞析

          這首詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”一聯著稱。全詩只是抒寫了作者走訪友人李凝未遇這樣一件尋常小事。

          首聯“閑居少鄰并,草徑入荒園”,詩人用很經濟的手法,描寫了這一幽居的周圍環境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。淡淡兩筆,十分概括地寫了一個“幽”字,暗示出李凝的隱士身分。

          “鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來傳誦的名句。“推敲”兩字還有這樣的故事:一天,賈島騎在驢上,忽然得句“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,初擬用“推”字,又思改為“敲”字,在驢背上引手作推敲之勢,不覺一頭撞到京兆尹韓愈的儀仗隊,隨即被人押至韓愈面前。賈島便將做詩得句下字未定的事情說了,韓愈不但沒有責備他,反而立馬思之良久,對賈島說:“作‘敲’字佳矣。”這樣,兩人竟做起朋友來。這兩句詩,粗看有些費解。詩人當然不肯能連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到。其實,這正見出詩人構思之巧,用心之苦。正由于月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒一陣不安的噪動,或是鳥從窩中飛出轉了個圈,又棲宿巢中了。作者抓住了這一瞬即逝的現象,來刻畫環境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。倘用“推”字,當然沒有這樣的藝術效果了。

          頸聯“過橋分野色,移石動云根”,是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野;晚風輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動。“石”是不會“移”的,詩人用反說,別具神韻。這一切,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環境的自然恬淡,幽美迷人。

          最后兩句是說:我暫時離去,不久當重來,不負共同歸隱的約期。前三聯都是敘事與寫景,最后一聯點出詩人心中幽情,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。

          詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無一不是尋常的行事。然而詩人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質樸,冥契自然,而又韻味醇厚。

      深度閱讀